در بزرگداشت پایه‌گذار شعر نو نیما یوشیج مطرح شد
شعر نیما، لالایی نیست؛ بازگوی رنج انسان‌هاست


کیومرث منشی زاده در حال سخنرانی

خبرنگار امرداد- آناهید خزیر:کیومرث منشی‌زاده در نشست بزرگداشت نیما یوشیج در فرهنگسرای دختران گفت: «شعر نیما لالایی و حرف‌های بیهوده نیست، نیما همانند سعدی كه بنیان ادب انسانی جهانی را گذاشت یكبار دیگر انسانیت را در شعر زنده كرد. شعر«آی آدم‌های» او شعری انسانی است و درباره رنج انسان‌ها می‌گوید.»
در ابتدای مراسم شماری از شاعران نوگرا به شعرخوانی پرداختند و بعد از آن نامه‌ای از شراگیم یوشیج (فرزند نیما) كه در خارج از كشور به‌سر می‌برد برای باشندگان در جلسه خوانده شد. در بخشی از این نامه آمده بود: «حسرت و اندوه من از آن است كه دور از میهنم بسر می‌برم و دل به خبرها خوش كرده‌ام، اما دلم با شما می‌تپد و روحم با یاد شما پرواز می‌كند.»
سپس دكتر كیومرث منشی‌زاده، شاعر و منتقد ادبی در بزرگداشت پایه‌گذار شعر نو، نیما یوشیج، گفت: «رسم بر این است كه نیما را شاعری سمبولیست بدانند؛ ولی سمبولیست‌ها نخستین‌بار در فرانسه پدید آمدند و پیشوایانی چون «مالرمه» و «بودلر» داشتند.»
وی كه شب گذشته در سالن آمفی تیاتر فرهنگسرای دختران سخن می‌گفت در ادامه افزود: «بسیاری نیما را دنباله‌رو همین سمبولیست‌ها فرض می‌كنند؛ ولی آنهایی كه با شعر فرانسه آشنا هستند می‌دانند كه اینگونه نیست و حتی ملك الشعرای آنها «ورلن» نیز به پای نیما نمی‌رسد، چون هیچكس همانند نیما بهت‌آور و شگفتی‌آفرین نیست.»
وی افزود: «شعر نیما رودرروی و مخالف با سنت‌های شعر كهن فارسی است، برای همین زبان او دیریاب و دور از سنت‌های تثبیت شده شعر كهن ایران است. آن مفاهیمی كه در شعر فارسی می‌آمد و به حد تكرار رسیده بود در شعر نیما وجود ندارد.»
شاعر كتاب «قرمز تر از سفید» خاطرنشان كرد: «در شعر ما استفاده از ظرفیت‌های موسیقایی سخن بسیار رواج داشت. شاعران از توانایی‌های موسیقایی بهره می‌جستند تا مطلب و خواسته خود را جا بیندازند، نیما پا روی چنین سنتی گذاشت و به‌خاطر همین است كه می‌گفت شعر با من آغاز می‌شود.»
وی افزود: «اینكه نیما سنت‌های شعر كهن ایران را نادیده گرفت و سخن تازه‌ایی آورد كار كوچكی نبود زیرا شعر ایران پیشینه بسیاری دارد. قدیمی‌ترین شاعر ایتالیا كه در گروه زبان‌های لاتین قرار می‌گیرند «دانته» نام دارد كه همزمان با سعدی بوده است.
این منتقد ادبی خاطرنشان كرد: «نخستین شاعر انگلیسی زبان هم «جفری» نام داشت كه همزمان با حافظ بوده است. شاید تعجب كنید اگر بگویم زبان روسی ۳۰۰ سال بیشتر سابقه ندارد چون نخستین شاعر آنها «پوشكین» در ۳۰۰ سال پیش زندگی می‌كرد. پس نادیده گرفتن سنت‌های شعر فارسی با چنان سابقه‌ای یك دگرگونی بزرگ بود كه نیما انجام داد.»
وی افزود: «نیما در زبان فارسی دگرگونی ایجاد كرد؛ زیرا انسان با كلمه فكر می‌كند، ملتی كه زبانش درست نباشد فكرش هم درست نیست. ما بدبختانه یك جور می‌نویسیم و جور دیگر می‌خوانیم و به‌گونه‌ای دیگر فكر می‌كنیم.»
این شاعر یادآور شد: «ما اغلب حرفی را می‌زنیم كه باید بزنیم نه حرفی كه دلمان می‌خواهد بگوییم، همین است كه شعر فارسی چنین پیچیده است و معناهای مختلفی از آن می‌توان دریافت.»
وی افزود: «بعد از دوران حافظ شعر فارسی رو به سقوط و انحطاط می‌رود، اما اگر به زبان نیما توجه كنید می‌بینید كه از این دشواری‌ها و ضعف‌ها به دور است. اینكه كسانی می‌گویند شعر نیما دشواری زبانی دارد داوری درستی نیست.كار نیما یادآور سخن روشن و رسای سعدی است كه شاعر بزرگ زبان فارسی به‌شمار می‌رود.»
منشی‌زاده در ادامه سخنانش خاطرنشان كرد: «شعر نیما لالایی و حرف‌های بیهوده نیست، نیما همانند سعدی كه بنیان ادب انسانی جهانی را گذاشت یكبار دیگر انسانیت را در شعر زنده كرد. شعر«آی آدم‌های» او شعری انسانی است و درباره رنج انسان‌ها می‌گوید.»
وی در پایان سخنانش گفت:‌ «حقانیت نیما در این بود كه خودش را قبول داشت و قدم به عقب برنداشت.»
در پایان مراسم نیز سخنرانی دكتر حسین احمدی دبیركل انجمن حافظان فرهنگ و هنر ایران (در خارج از كشور) برای حاضران خوانده شد.
بزرگداشت پایه‌گذار شعر نیما یوشیج از سوی كانون ادبی فرهنگسرای دختران در سالن آمفی تیاتر این فرهنگسرا شب گذشته (۲۴ دی) برگزار شد.
گزیده روز تارنما:
سرویس زرتشتیان- کارگاه مدیریتی برای انجمنی‌ها برگزار می شود
سرویس زرتشتیان- كپسول‌های آتشنشانی در مكان‌های زیر نظر انجمن نصب می شود